Filtrování podle kategorie

icon_close_filter_by_category

Omezit vyhledávání podle kategorie:

SOUSLOVÍ A FRAZÉMY

Vybrat/zrušit všechny položky
Sousloví
Frazémy

PŘÍSLOVÍ A PRANOSTIKY

Vybrat/zrušit všechny položky
Přísloví
Pranostiky

VLASTNÍ JMÉNA A ODVOZENINY

Vybrat/zrušit všechny položky
Zeměpisná jména a jejich odvozeniny
Osobní jména
Ostatní vlastní jména

SLOVNÍ DRUH

Vybrat/zrušit všechny položky
podstatné jméno
přídavné jméno
zájmeno

číslovka
sloveso
příslovce
předložka

spojka
částice
citoslovce
ostatní

JMENNÝ ROD

Vybrat/zrušit všechny položky
mužský životný
mužský neživotný

ženský
střední

JMENNÉ ČÍSLO

Vybrat/zrušit všechny položky
podstatná jména pomnožná (pomn.)

podstatná jména v množném čísle s významem souborovým a látkovým (často mn., zprav. mn.)

podstatná jména v množném čísle s významem skupiny, zejména taxonomické (mn.)

STYLISTICKÁ CHARAKTERISTIKA

Vybrat/zrušit všechny položky
kolokviální vyšší
kolokviální
expresivní
hanlivé
ironické
knižní
zastaralé
odborné
nářeční, regionální
historické
v komunikaci s dětmi
mazlivé
profesní mluva, slang
vulgární
zjemnělé
žertovné, v nadsázce

TERMÍN, VÝRAZ Z OBORU, OBLASTI

Vybrat/zrušit všechny položky
z více oborů

z administrativní oblasti
z anatomie
z antropologie
z archeologie
z architektury
z archivnictví
z artistiky
z astrologie
z astronomie
z bankovnictví
z biologie
z botaniky
z oblasti cestovního ruchu
z diplomacie
z oblasti divadla, z divadelnictví
z oblasti dopravy
z dřevařství
z ekologie
z ekonomie
z elektrotechniky
z energetiky
z etnografie
z farmacie, farmakologie
z filatelie
z oblasti filmu, filmařství
z filozofie
z finančnictví
z oblasti fotografie
z fyziky
z fyziologie
z genetiky
z geodezie
z geografie
z geologie
z geometrie
z heraldiky
z historie
z hornictví
z horolezectví
z oblasti hudby
z hutnictví
z chemie
z chovatelství
z jaderné fyziky
z oblasti karetních her
z knihovnictví
z oblasti keramiky
z oblasti kosmetiky
z kriminalistiky
z oblasti kuchařství
z kynologie
z lesnictví
z letectví
z lingvistiky
z literární vědy
z loďařství
z logiky
z oblasti marketingu
z matematiky
z medicíny
z meteorologie
z oblasti motorismu
z mykologie
z oblasti myslivectví
z mytologie
z náboženství
z oblasti narkomanie
z numizmatiky
z oblasti obchodu
z optiky
z paleontologie
z papírenství
z pedagogiky
z oblasti počítačové techniky a informačních technologií
z pohostinství
z oblasti policie
z oblasti politiky, z politologie
z polygrafie
z poštovnictví
z potravinářství a gastronomie
z oblasti práva
z psychologie
z rybářství, rybníkářství
ze sklářství
ze sociologie
ze speleologie
z mluvy sprejerů
z oblasti sportu
ze statistiky
ze stavitelství, stavebnictví
ze šachové hry
ze šipkařství
z oblasti školství
ze šperkařství
z oblasti tance
z oblasti techniky, technologie
z oblasti telekomunikace a sdělovací techniky
z oblasti televize a rozhlasu
z textilnictví
z oblasti trampingu
z uměleckých oborů
ze včelařství
z veterinářství
z vězeňství
z vinařství
z vodáctví
z vodohospodářství
z vojenství
z výtvarnictví
ze zahradnictví
z oblasti zbrojařství
ze zemědělství
ze zoologie
z oblasti železniční dopravy
z oblasti žurnalistiky

Zveřejněná heslacross_icon

Akademický slovník současné češtiny je dlouhodobým projektem. Moderní lexikografické dílo však chceme dát uživatelům k dispozici co nejdříve, proto slovník uveřejňujeme postupně po úsecích jednotlivých písmen abecedy. Tyto heslářové úseky jsou zpracované tak, že jednak vždy obsahují slova, která patří mezi 50 tisíc nejčastějších českých slov, jednak zahrnují vybraná vlastní jména a jejich odvozeniny. Kromě toho jsou výběrově publikována i další slova s nižší frekvencí (v heslářovém úseku ač jsou tato slova zpracována plně s ohledem na finální rozsah slovníku, v následujících úsecích od písmene d dále jsou dočasně zpracovávána v menším rozsahu a zjednodušeně pomocí odkazu na publikované slovo příbuzné).

Souběžně publikujeme i některá další hesla mimo abecední pořadí. Úsek dalších hesel se skládá jednak z položek vybraných tematických okruhů (aktuálně jde o okruhy barvy, čas, koření a pády), jednak ze slov, která byla zpracována jako nedílná součást výše uvedených úseků písmen abecedy. Kromě toho zvláštním způsobem zveřejňujeme skupinu slov souvisejících s pandemií covid-19.

Právní upozorněnícross_icon

Veškeré informace prezentované na tomto serveru jsou autorským dílem ve smyslu autorského zákona. Nositelem autorských práv k těmto stránkám je ÚJČ AV ČR, v. v. i. Jakékoliv kopírování informací zde uvedených je možné pouze se souhlasem autora.

ÚJČ AV ČR, v. v. i., nenese žádnou zodpovědnost za případné škody vzniklé použitím informací prezentovaných na tomto serveru. ÚJČ AV ČR, v. v. i., si zároveň vyhrazuje právo měnit či upravovat poskytnuté informace bez předchozího upozornění.

celý
[celiː]
přídavné jméno
1.
zahrnující v úplnosti všechny členy, části, aspekty ap., všechen, veškerý:

celý svět
celá společnost
celá rodina
Po celé zemi se konaly spontánní demonstrace.
Opravami projde celý dům od suterénu po střechu.
Čelo budovy je celé ze skla.

2.
vyskytující se, prodávaný pohromadě, kompletní • jsoucí vcelku, celistvý, neporušený, nepoškozený:

celý pepř nemletý
koupit si celou sadu nářadí
Zachovala se celá čajová souprava.
Po bouřce téměř žádná střecha není celá.
Vejce rozklepneme tak, aby žloutek zůstal celý.

3.
zdůrazňuje délku nebo úplnost časového úseku:

celé dny / měsíce / roky hodně dlouho
Pršelo celý den a celou noc.
Člověk se učí celý život.
T
rvá ti to celou věčnost. příliš dlouho
Víš to celou dobu.
od začátku
Celou cestu jsem nad tím přemýšlela.
po dobu jejího trvání

4.
vyjadřuje velkou míru nebo intenzitu vlastnosti, stavu, procesu ap.:

V obličeji byl celý bledý.
Byla celá šťastná, že mě vidí.
velmi
Jsme celí promoklí od hustého deště.
úplně
Byl celý od krve / od bláta.
umazaný
Nabídek je celá řada. hodně
To je celé.
to je všechno


celá nota hudba
nota pro označení tónu trvajícího čtyři doby

celé číslo matematika
číslo, které lze zapsat číslicemi bez desetinných míst a zlomků

celý tón hudba
výšková vzdálenost mezi dvěma tóny, která se skládá ze dvou půltónů


bolí mě celý člověk kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
bolí mě celej člověk

všechno mě bolí a jsem unavený, vyčerpaný:

Když jsem se vzbudil, měl jsem horečku a bolel mě celý člověk.
Cvičila jsem a druhej den jsem se nemohla ani hnout, bolel mě celej člověk.

→ doklady v korpusu
být / cítit se (celý) nesvůj (z něčeho / někoho)
být neklidný, znepokojený, v rozpacích (z něčeho, z někoho) • necítit se přirozeně, uvolněně (v nějakém prostředí, v nějaké situaci, v něčí přítomnosti):

Od rána byl celý nesvůj, na nic se nedokázal soustředit.
Ve vypůjčeném obleku se cítil celý nesvůj.
Jsem trochu nesvůj z lidí, které neznám.

[být / zůstat / vrátit se ap.] celý
být v pořádku, přežít něco bez zranění, úrazu ap.:

Jsem celý, nic se mi nestalo.
Kluci zůstali po nehodě celí.
Vraťte se z prázdnin celí!
Matka byla ráda, že Lukáš dojel celý a živý.

být celý někdo
velmi se někomu podobat fyzickými nebo duševními vlastnostmi:

Starší sestra je celá máma.
Ta naše Andulka, to je celý děda!

být celým srdcem někdo být celou duší někdo
být někým svým založením, přesvědčením ap.:

Byl demokrat celým srdcem.
Je to učitelka celou duší, se vším, co k tomu patří.

být do něčeho (celý) blázen expresivní
věnovat se něčemu s velkým, mimořádným zaujetím • mít něco velmi rád:

Náš syn je blázen do fotbalu.
Je celý blázen do muziky.

být do něčeho celý pryč expresivní
věnovat se něčemu s velkým, mimořádným zaujetím • mít něco velmi rád:

Jsem celý pryč do moderní techniky.
Byla od malička celá pryč do muziky. 

být do někoho celý pryč expresivní
být do někoho zamilovaný:

Byl to takový pihovatý zrzek a já byla do něj celá pryč. 
být [štěstím / radostí / vzteky / strachy ap.] (celý) bez sebe expresivní
prožívat mimořádně silný pocit štěstí, radosti, vzteku, strachu ap.:

Byl bez sebe štěstím, že je zase doma.
Byl z dárku celý bez sebe radostí.
Zuřil a byl vzteky celý bez sebe.
Jak slyším neobvyklý hluk, jsem strachy bez sebe.

být (z něčeho / někoho) celý bez sebe expresivní
být kvůli něčemu, někomu velmi rozrušený (nadšený, překvapený, rozzlobený, zoufalý ap.):

Když jsme se seznámili, byla jsem z toho celá bez sebe.
Podle přátel je ze své nové lásky celý bez sebe a může na ní oči nechat.
Mně zase nepřipadá tak hrozné, co jsem udělala, ale babička je celá bez sebe.

být (z něčeho / někoho) celý pryč expresivní
být kvůli něčemu, někomu velmi rozrušený (nadšený, překvapený, rozzlobený, zoufalý ap.):

Náš hotel je tak krásný, že jsem z toho celá pryč.
Všichni byli celí pryč z mé sestry.
Byla z té arogance celá pryč.
Sportovci jsou často celí pryč, když kvůli zranění nemohou jeden dva měsíce hrát.

být z něčeho celý divý expresivní
být z něčeho velmi rozrušený, rozčilený ap.:

Lidé jsou celí diví z toho, že se tu bude zase stavět, zvýší se prašnost a hluk.
být (z někoho / něčeho) (celý) říčný expresivní
být kvůli někomu, něčemu velmi rozrušený (nadšený, vzteklý, rozzlobený ap.):

Odmalička, když jsem někde viděl koně, tak jsem byl úplně říčný.
Byl z manželky celý říčný a vše skončilo hádkou.

celý muž
člověk, zprav. muž, který se vyznačuje kladnými vlastnostmi jako statečnost, rozhodnost ap., opravdový, skutečný muž:

To je úkol, který vyžaduje celého muže.
dát / dávat / vložit / vkládat do něčeho (celé) srdce dát / dávat / vložit / vkládat do něčeho (celou) duši
věnovat něčemu maximální úsilí, udělat, dělat to s nadšením, zápalem:

Do zápasu jsme dali celé srdce.
Kolegové přicházejí s vlastními nápady a je vidět, že do práce vkládají srdce.
Byl to charizmatický člověk a do všeho dával celou svou duši.
Virtuos vložil do představení celou svou duši.

jak na Nový rok, tak po celý rok
(přísloví) (podle lidové pověry) co lidé dělají první den v roce, tomu se budou věnovat během celého nadcházejícího roku:

Jak na Nový rok, tak po celý rok! Vydejte se na výlet hned první den v novém roce. Není lepší způsob posilvestrovského detoxu, než si vyvětrat hlavu v přírodě.
Nový rok začínáme v plné sestavě a v zítřejším zápase bychom chtěli naplnit přísloví 'Jak na Nový rok, tak po celý rok'.

něco vyžaduje celého člověka
něco je velmi náročné, je nutné se tomu věnovat naplno:

Lékařská profese je poslání a vyžaduje celého člověka.
(po) celý boží den knižní, někdy expresivní
celý den, stále v průběhu dne:

Po lécích prospal celý boží den.
Po celý boží den jen ležet v posteli, to by byla pohoda.

podej čertu prst a vezme si celou ruku podej čertu prst a bude chtít celou ruku
(přísloví) vstřícné jednání vůči neskromnému člověku vede k tomu, že bude vyžadovat další pomoc, služby ap.

prohrát / zklamat / propadnout na celé čáře expresivní
naprosto, úplně prohrát, zklamat, selhat v něčem:

Strana to u voličů prohrála na celé čáře.
Mužstvo v boji o třetí místo zklamalo na celé čáře.
Turnaj hráči nezvládli a propadli na celé čáře.

projet něco / to na celé čáře expresivní
naprosto, úplně prohrát:

Hlasování jsme projeli na celé čáře.
U kritiky jsme to projeli na celé čáře.

[smát se / křičet / řvát ap.] na celé kolo expresivní
smát se, křičet, řvát ap. velmi hlasitě:

Jeho vtípkům se smála na celé kolo.
Opilý muž křičel na celé kolo a rušil noční klid.
Z auta řve rádio na celé kolo.

to jsem celý já to je celý on
to je pro mě, pro něj typické, charakteristické, to se mi, jemu stává často:

To jsem celý já, takové věci často podcením.
To je celý on, nesnáší prohry.

v tom je / spočívá (celý) ten fór kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní

to je jádro, podstata problému • to je důvtipný, překvapující způsob řešení problému, situace ap.

vlk se nažral a koza zůstala celá
(přísloví) sporná situace byla vyřešena tak, aby se druhé straně vyhovělo formálně nebo nepodstatným ústupkem, ale to podstatné zůstalo zachováno

vyhrát / zvítězit na celé čáře expresivní
jednoznačně, přesvědčivě zvítězit, mít naprostý úspěch:

Diváckou anketu vyhrál na celé čáře.
V komunálních volbách zvítězil na celé čáře.
U televizních diváků vyhrály na celé čáře české filmy.

z (celého) srdce z (celé) duše celým srdcem celou duší
velmi, naprosto, úplně, zcela • upřímně, vřele, bez výhrad:

Miloval ji z celého srdce.
Žiju zde ze srdce ráda.
Byť s vámi tak zcela nesouhlasím, z celé duše bych si přál, abyste měl pravdu.
Bylo na ní vidět, že je jí samochvála z duše protivná.
Celým srdcem jsem toužila po dítěti.
Celou svou duší nenáviděl hazard.


Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)